もう少しはっきり言っていただければ......

 

 

 

 




ウリ猫が薪を枕に
おくつろぎ中。



ねえ、ウリすけや。

P1340401.JPG




なんですにょ?

P1340400.JPG

あのね、その薪をね、

ストーブに入れたいのだよ。
どいてくれたらうれしいんだが......





うーん、どうしよっかな......

P1340399.JPG

P1340396.JPG

P1340395.JPG

P1340394.JPG

 

さっさと どきなさい!

 



花
 

 

長らくおつきあいいただきました、
 

春休み恒例

留学生は見た!

今学期最終回13人目は

台湾のCHさんです。
 

私はデザイン学科の交換留学生で、研究室も入ります。常に研究室の日本人先輩に活動についてのデザインに手伝いますが、文化の違いかもしれないので、先輩たちは何か要求を述べるとき、はっきり言えなさそうです。たとえば「ここでこの花を付けていただければいいなと思います。」→外国人として、もしこの件の締め切りがぎりぎりになれば、判断によると、この意見は個人的な意見なので、最後は花を付けない可能性があります。でも、今回の場合は、「付けなさい」という意味です。よく「面倒くさいなー直接言えよ」という感じが出てきます。

 

 



「付けていただければいいなと思います。」
たしかに。
これは、個人の希望的感想ですわね。
場合によっては叶えられなくてもしかたない感じ。


人に何かを頼む表現には、
いろいろな形があります。
そして、日本語に限らず、

多くの言語において、
文が長いほど、丁寧になります。


付けとけ。
付けてください。
付けてくれるかな?
付けていただけますか?
付けていただけないでしょうか。
付けていただけるとありがたいのですが。
付けていただければと、ええ、存じますんですが。



おそらく、台湾でも
事情はそう変わらないでしょう。


でも外国語として学ぶ人は
「額面通り」「字面通り」に解釈しがちです。
学習障害や自閉症スペクトラムの人にも、
その傾向があるそうです。

(まさにうちのオットットがそれです!)
さらに、
うまれつき耳の聞こえない人も、
そうです。

聾者にとって日本語は外国語ですもんね。


先に(⇒や、☆☆)、
やさしい日本語のことをご紹介しましたが、
何か頼むときや禁止するとき
それも緊急の場合にあっては、
ゴテゴテと飾り立てた丁寧さは

邪魔なだけです。


「〜してください」
「〜しないでください」
というシンプルさが大切ですね。

 

 

国会の審議なども

このやさしい日本語でやれば、

きっといろいろなことが

うんとアカラサマになるんだろうなあ。


**

さて。

今学期のこのクラスは
アジアの国の人ばかりでした。

話題が偏っちゃうかなと思いましたけれども、
これだけいろいろな意見が聞けました。
クラスのみなさん、

参加してくれて、ありがとう!


まだみんな、日本にいるかしらん?

日本の桜を見てもらえたら.....、

と思います。
 

 

いや、もとい、

 


見て見て見て!

ぜひぜひ、見て!

 

 


ブログランキング・にほんブログ村へ

「は」問題




ぬけぬけと言っちゃいますが、
この灰色しましまのウリすけは――







かわいいんです。




花
 

 

あと少し、つづきます。
 

春休み恒例

留学生は見た!

12人目は

インドネシアのISさんです。

 

この前、居酒屋で知り合った人とカラオケに行きました。全員は年上で社人でした。それで、一緒にカラオケができる点に行きました。Joysoundみたいな点ではなくて、もっとバーみたいなところでした。私は歌って、彼らも歌いました。それで一人はかわいとからわれて、いきなり私に投げられて、私は「こえはかわいい」と返事した。皆は笑いました。このとき、理由はまた分からなかったが、後でそれは「こえ以外かわいくない」とも聞こえからだと。どおりで、皆が笑いました。

※転記者注:「点」は、「店」でしょう。

 


 

 

これはたのしい思い出ですね!

 

 

「声かわいい。」って言っちゃった.....。

そりゃあ、問題発言です。

「顔は?」「性格は?」などと、

みんなに突っ込まれたことでしょう。

 

 

 

「は」という助詞は、なかなか芸達者、

外国語として日本語を学ぶ人たちにとっては

かなりの難物です。

こんな印象的な場面で学べて

よかったですね。

 

 

 

 


ブログランキング・にほんブログ村へ

 

※おばは小さな旅に出ます。

 なんと、人生初の断食体験のため!

 その間、あと2回、自動更新になりますが、

 留学生のつぶやきにお付き合いくださいませ。

外国人≠英語人


はるが きたですよ。

P1340416.JPG

うん、来ちゃったねえ。
冬が、えらく短かった気がするね。




白菜なんか
干してる場合じゃないかも?

P1340425.JPG
(写真と本文は、何の関係もありません。)

 


花

 

春休み恒例

留学生は見た!

今週もおつきあいください。


11人目は

中国のLBさんです。

 

 多くの人は、相手が外国人だと知ったら、英語にかわって話す。

 チケットを買う時や道を聞く時など、日本人と話す時、私は元々日本語で話すが、相手は私が中国人だと知ったら、すぐ英語にかわって話す。だが、私にとって、英語は日本語よりもっと下手だから、彼らの英語がほどんと聞き取れない。それで、私もう一度日本語で話し、相手は「あ、日本語が大丈夫ですか」と聞き、ようやく日本語で話す。しかし、私は最初からずっと日本語で話すのに、急に英語で答えられるのがちょっといやだと思う。

 



外国人=英語を話す人
この思い込みは、根が深いですねえ。
なぜでしょね?


でも、近年ようやく
あたらしい動きが出てきました。


やさしい日本語



阪神淡路大震災のときの
避難所などにおける混乱を教訓に
始まった動きです。


日本語が不自由な人たち
少しでも早く的確に情報を伝えるには
何語を使えばいいか。


英語?
英語圏から来た人ばかりとは限りません。


韓国語?
ドイツ語?
タガログ語?
スワヒリ語?
通訳者・翻訳者を今から探すの?


どうしよう。

どうしよう。

そうだ!
日本語があるじゃん!


日本に住んでいる人なら、
簡単な日本語くらいわかるかも。
日本に観光に来るほどの人なら、
優秀な翻訳アプリを入れてるかも。


シンプルでわかりやすく
論理的な日本語なら、
通じる可能性大です。
もし通じなくても、
正確な翻訳が期待できます。



**


そんなところから始まった
やさしい日本語運動ですが、
何も災害緊急時に限りません。


町内にも学校にも職場にも

世界の各地から来た
ちょっと日本語が不自由な人
決してめずらしくない現在、

いちばんの共通語は、日本語です。

 


私たちだって、

海外旅行先の市場や駅やホテルで

おそるおそる使ってみた現地のことばが通じたとき、

ものすご〜く、うれしいし、

ものすご〜く、たのしいですよね?

 

 

だから、日本語で話してみませんか?
それは同化を強いることとは違います。
彼ら自身が日本語で話すことを
望んでいるのです。

 

 

異国の人々の話す日本語は、

発音がちょっとアレだったり、

文法がヘンテコだったり、

わかりにくいかもしれません。

そんなときは聞き返せばいいだけです。

 

 

そして、こちらが話すときは、
わかりやすくシンプルな日本語で、

ゆっくりと、そして、はっきりと。

 

 

ポイントはいくつかありますが、

・1文を短く。

・「だから、でも、または」など接続詞を積極的に使う。

・敬語は不要だけれど、敬意は必要。

「です・ます」を使って丁寧に。

このあたりを守れば、だいたいOKです。

 

 

たとえばゴミ出しのルール

ご近所のあの人と

やさしい日本語で話し合ってみませんか?

 

 

 


ブログランキング・にほんブログ村へ

 

大丈夫問題

 

 

「大丈夫ですか?」の

タダシイ使い方は――

 

 

 

 

だっ、大丈夫?!

 

P1340307.JPG

 

 

 

 

そして、

「ええ、大丈夫です。」の

タダシイ使い方は――

 

 

 

 

だいじょぶにゃ。

 

P1340314.JPG

 

 

 


花

 

どっこい、まだまだ続く。
 

春休み恒例

留学生は見た!

10人目は

中国のSCさんです。

 

日本に来た以来、もっとも迷惑した問題は「大丈夫ですか」あるいは「いいですか」の使い方です。自分にとっては、「大丈夫ですか」はいつも、相手が何かの問題があったとき使った表現です。でも毎回コンビニに会計したとき、店員はいつも「ポイントカートは大丈夫ですか」と聞きます。ずっと迷惑しています。そして、服を買うとき、ある服をいらないときに、店員も「大丈夫ですか」と聞きます。今までこの表現をいよいよ理解しました。「大丈夫です」と「いいです」は特定な場合では「いらないです」という意味があります。「私」を尊崇する日本社会では、みんな婉曲して話す習慣がある。でも外国人にとってはとても理解しにくいと思います。

 

 

この「大丈夫」問題、

日本人も迷いますよね。

文句を言う人はかなりいます。

(でもひところよりは減った気がする。)

 

 

でも、

ことばの意味の変遷として、

これはさして異常なことではないのです。

 

 

こういう場合にタダシイとされている

「けっこうです」だって、

元をたどれば同じですもんね。

 

 

「何もする必要はない」

「このままでOK」

「間に合ってます」

「いりません」

 

 

だから

慣れてください、

というしかありません。

 

 

そもそも

間違っとる!とか、ケシカラン!

という批判をくぐりぬけて

生き残った表現・用法だけが、

つぎの時代のタダシイになる。

それが、言語の宿命です。

 

 

その間の論争によって

激変のスピードが緩められ、

世代間のギャップが埋められ、

合意形成がなされてゆくわけです。

 

 

新しい表現や用法が現れるたび、

誰が音頭を取るわけでもないのに

いずれ、おさまるところにおさまる。

うまくゆくもんだなあ、と感心します。

 

 

ことばって、ふしぎ。

 

**

 

 

ところで猫よ。

飼い主を不安にさせるような

寝相はやめてよね。

 

P1340293.JPG

 

行き倒れかと思ったよ。

 

 

 


ブログランキング・にほんブログ村へ

 

シェア

 

 

 

灰色しましまのウリ
ごはんを食べている。

 

P1330992.JPG

 

床がまだらまだらだけど、

悪くはない情景である。

 





問題は、
これがこの猫のお膳ではない、
という点。

P1330993.JPG

黒サビ姐さんのお膳です。




ちっ、見つかっちまった。

P1330995.JPG

 

――と、言っていそうな

ワルイ顔だ。

 

 


花

 


続くったら続く!
 

春休み恒例

留学生は見た!

9人目は

タイのTMさんです。

 

私は、二年前に日本に来た時、日本人とタイ人の友達といっしょにパフェを食べに行った。タイでは食べものを一つだけ注文して、何人でシェアして食べてもかまわないので、私ともう一人のタイ人の友達は一緒に食べようとして一つだけ頼んだ。頼む時は店員の目線はちょっとおかしいと感じたけど、何も気づいてなかった。しかし、その後は日本では食べものをシェアするのはだめだって日本人の友達から聞いた。それに、私達タイ人がパフェを食べている時、その日本人の友達はこっそりその店員さんに謝ったということも後でわかった。とても恥ずかしくて、その日本人の友達に何回も謝った。

 




うわあ、これは気の毒!
「とても恥ずかしくて」という気持ち、
痛いほどわかります。


でもこれは、
同席した「日本人の友達」の大失敗ですね。
こっそり店員さんに謝ったという点が大失敗。


でもでも、
その日本人の気持ちもわからなくはない。
目の前の人のマナー違反を
さくっと指摘するのは、
なかなか困難ですもんね。


私自身、
こういう場面での「反射神経」が鈍いので、
よーっくわかります。


「あ!」と思ったその瞬間に
「あ!」と声に出していれば

軽く笑ってすませられたものを、
ほんの少し出遅れたために、
つい注意しそびれる。


このお友だちも、
タイミングを逸してしまって、
陰でお店に謝る羽目になったのでしょう。


ところで
TMさんもとっくに学習済みでしょうけれど、
よっぽど気取ったお店でない限り、
人数分注文すれば、
シェアするのはOKですからね!


**


「勝手にシェア」がバレた灰色の
その後の行動。



やばいやばい。

P1330996.JPG





やばいやばい。

P1330997.JPG

P1330998.JPG

P1330999.JPG

P1340001.JPG

こういうときの猫って、
かならず「リラックス」するよね。

 

 

のびび〜〜ん。
 

 

 


ブログランキング・にほんブログ村へ

 

お茶碗は左......

 

 

 

ウリすけのご飯茶碗は

年代物の汁椀でしたが、

付喪神が付く寸前に割れました。

※薪ストーブにくべて

成仏してもらいました。

 

 

で、選手交代。

 

P1340175.JPG

 

小鉢というかお皿というか、

たしか

ガラスの片口(⇒☆)と同じ

高山のお店で買ったもの。

2枚買ったのに、

オットットが早々に1枚割ってしまって、

ひとり身をかこっていました。

 

 

 

 

ひげが当たらないので、

お椀より食べやすそうです。

 

P1340177.JPG

 

お気に召したようで、何より。

 

 

 


花

 


ま〜だまだ続くのだ!
 

 

春休み恒例

留学生は見た!

8人目は

韓国のKHさんです。

 

私はご飯を食べる時、さらを下に置いてスプンで食べます。しかし、日本は韓国と違ってさらを持ってはしで食べます。私は日本人にこれについて何回も言われました。最初はすこしいやな気持ちがありましたが今は文化の差だと思って日本でご飯を食べる時は、さらを持ってはしで食べます。

 

 

身についた文化って、

美醜の意識にも響きますよね。

 

 

「お茶碗は手に持って!」と

しつけられた日本人から見ると、

テーブルに食器を置いたままというのは

どうにもお行儀が悪くて、

「うつくしく」見えない。

 

 

反対に、

韓国の人から見たら、

食器を持ち上げて口をつける食べ方は、

ひどく「みっともない」に違いない。

 

 

互いの国を観光に訪れたり、

ドラマや映画で

たくさん映像に触れたり、

そんな中で

少しずつ違和感が消えて、

「その食べ方もアリ」に見えてくる。

そしてふと気づけば、

「あ、きれい」って思ってる。

 

 

そういう変化が

自分の中で起こるのは、

たのしい、と思います。

 

 

**

 

 

で、ウリ式の場合。

 

P1340178.JPG

 

猫のマナーはややこしい。

 

 

 

 


ブログランキング・にほんブログ村へ

徴兵制



ぬるま湯のような生活。

P1340200.JPG

おばのフトモモにもたれて
とろ〜り、とろける。




でも、
武器の手入れは忘れない。




目の前のフトモモで、
爪とぎ。

P1340193.JPG


 


花

 


まだまだ、
まだまだまだまだ、
続きますよ〜。
 

 

春休み恒例

留学生は見た!

7人目は

韓国のKKさんです。

 

 

 

 

 

私は韓国人であるため、21か月間の兵役を無事に済ました。日本人との初対面のとき、「おいくつですか」と聞かれ、25歳であると言ったら、最初はみんな少しおどろく。そして、「ああ、韓国ってちょうへいですよね」といつも言われるのである。あと、(特に男性から)「軍隊はどうでしたか」、「何年間ですか」など、色々質問されるのであるが、いつも同じことを言ってしまうので少しウンザリではないかと思う。でも、日本にはない制度であるから、日本人にとって興味深い話なのではないかなと思ったら、納得できる。

 



「韓国といえば徴兵制」。
たしかに、
これはうんざりするほど
聞かれる話題でしょうね。


でも、
どうしても聞きたくなる.....。


青春真っ只中の21か月、
国が近いからこそ、
彼我の違いは
あまりに大きなものに感じられます。
同世代の男性なら
なおさらでしょう。


そんな「聞きたがり」をわかってくれて、
ありがとう。
いろいろ聞かせてください。


**


ぬるま湯の日々を
きちんと、
たいせつにしたいから。

にほんブログ村 外国語ブログ(日本語)へ   

 

そして

きょうは

3月11日。

なまたまご問題#2


 

 

 

がんばるにゃ!

 

P1330777.JPG

 

 

花

 


まだまだ続きますよ〜。

 

春休み恒例

留学生は見た!

6人目は

中国のYXさんです。

 

 

私は最初好き家に行く時は、生玉子のセートを注文した。でもこの生玉子どうやて食べるかわからない、だから最後この玉子は水に入れて、飲み物のような飲った。おいしやなかったので、気まずかった。二度好き家来ないと思った。友達から玉子とご飯を混って食べると伝われて、だんだん慣れました。

 

 

 

ううむ、これは......

かなり、まずかったことでしょう。

お気の毒なYXさん。

 

 

外国で暮らし始めて、

初めてのお店に入った。

何とか注文まではしたけれど、

出てきたものが想定外。

 

 

どうするの、これ?

誰に聞けばいいの?

何て聞けばいいの?

 

 

いろんな不安が渦巻いて、

周囲をちょっと見回せばいいのに、

そのゆとりもない.....。

 

 

教室でのYXさんは

思ったことをまっすぐ口にする人でしたから、

こんなふうに

「すき家」で戸惑うところなど

想像できませんでした。

 

 

今、勝手に想像してみて、

なんだか胸がキュンとしました。

 

 

異国でがんばる留学生が

愛おしくてならない。

わたくし、

そんなお年ごろの日本語教師です。

 

 

 

 

 


ブログランキング・にほんブログ村へ

TKG? NG!

 

 

しんじられにゃい。

 

P1330866.JPG

 

おさしみ きらいなひとが

いるにゃんて......

 


花

 


まだまだ続きますよ〜。

 

春休み恒例

留学生は見た!

5人目は

中国のCXさんです。

 

 

これは、やはり生な食べ物のことだ。来日後、日本人と話したら機会があって、よく食べ物について話しましたが、例外なく、日本人は全部生玉子かけご飯をとてもおいしく思っている。何度も日本人に生玉子かけご飯を食べてみなってすすめられて、とても納得できない。生玉子!? そんなもの食べられるもんか!! 生臭くないですか。その食感ほんとに大丈夫ですか。気持ち悪くない? この前、日本人の家にホームスティーにいたことがあって、さしみを無理やりで食べた。そんなに生臭くないが、口に入れると、とてもつめたくて、おいしく思えなかった。

 

 

 

*

 

CXさんは好奇心旺盛で

行動力もばっちり。

『君の名は。』が大好きで、

わがふるさと飛騨にも

聖地巡礼に行ってくれました。

 

 

そんな人でも、

ダメなものはダメなんですね。

日本のものはたいてい好きだけど

ナマはダメ!

TKGなんて、ありえない!

 

 

でも最近では

生食できる日本産の鶏卵が

中国でも人気を集め始めたとか。

十年後のCXさんに

もう一度感想を聞いてみたいですね。

 

 

かく言うワタクシも

生玉子の白身は苦手。

 

 

 


ブログランキング・にほんブログ村へ

動物占い





この猫を有名人に例えると、
うーん、
誰でしょう?

P1330858.JPG



花

 


まだまだ続きますよ〜。

 

春休み恒例

留学生は見た!

4人目は

台湾のHHさんです。

 

 

さいきん違和感があったことは、日本の作文のテーマです。「あなたが生き物に例えば、何んですか」というテーマです。台湾で中国語授業の作文と違います。よく「あなたは○○○になれば」や「○○○の考え方となれば」のテーマがあった。自分がどんな生き物と似ってるという質問があまりなかった。昔、荘周は夢で胡蝶になったら、胡蝶の楽しさが分かるけど。それも荘周が胡蝶に似てるわけではない。調べたら、日本就活の面接でよくていう質問があるみたい。ここは文化の違うが面白いです。

 




へ〜!でした。
HHさん、ありがとうございます。
3つの新知識を得ました。


1.「あなた動物に例えれば何?」という質問は、
日本独自のものであるらしい。
少なくとも台湾では聞かれない。

2.日本の就職面接でこんな質問がよくされている!

3.荘子の名は、周である!


そういえば、
Facebookなどで、
動物占い的な診断結果を
たのしげにシェアしている人がよくいますね。
ほかの国ではどうなんでしょう。
今度、話題にしてみたいと思います。


それにしても、
アソビならともかく、
面接の話題になるとは!
これはちょっと、
うーん......
聞かれても困る気がします。


いっそのこと、
面接官が知らないような
レアな動物を出したら
どうなるかしらん。


ハシビロコウとか。
ハダカデバネズミとか。

セスジキノボリカンガルーとか。


**


漢文の時間に読んだ「胡蝶の夢」、
ちょっとこわいようだけれど、
好きなお話でした。


灰色しましま猫の
夢の中で生きてみたい。
 

 

 


ブログランキング・にほんブログ村へ

 

「○○といえば」問題





猫といえばヒモ!

P1330906.JPG

とはいうものの......、

 





いつも喜ぶわけではない。
 

P1330907.JPG

 

(写真と本文はちょっと関係あります。)




花

 



春休み恒例

留学生は見た!

3人目は

中国のZDさんです。

 

 


 今年の元旦の朝、つまり日本のお正月の朝、ある日本人の友達は私に聞いた:「今朝ぎょうざ食べた?」。私はちょっとだけぼんやりして、「いや、食べなかった。今夜も食べるつもりがない。私は中国の南方の人から、祝日にぎょうざを食べるという習慣がない」実はこの日本人の友達だけではなく、日本人の中でそう思う人が多い。「中国人はどんな大切な日や祝日でもきっとぎょうざを食べる」というのは日本人の中国に対する固定印象の一つだと思う。中国は幅が広くて、地方によって、風俗が違う。中国の留学生としての私は日本人に対する言いたいのは:「中国文化がとても面白いですよ。もっと中国の伝統文化を了解してくれたら、ぎょうざ以外の美味しい中華料理がたくさん見つかれますよ。」


 

 

 

お正月といえば餃子でしょ!

そう決めつけられて

ちょっとだけぼんやりうんざりしたZDさん。

 

 

でも、

私は逆に驚きました。

中国の北の地方では

お正月に餃子を食べるらしい、

ということを私が知ったのは、

日本語教師になってからでしたから。

 

 

ZDさんがうんざりしちゃうほど

日本人のあいだに

その知識が広まっていることに、

むしろ驚いたのでした。

 

 

ですから、

半分は、まあ、

喜んでもいいんじゃないかなあ。

 

 

「ひとり大使館」として、

ときには営業用スマイルで

乗り切ってください!

 

 

 


ブログランキング・にほんブログ村へ

丁寧すぎる。





ふぁあ〜......

P1330860.JPG
(写真と本文は何の関係もありませぬ。)




花

 



春休み恒例

留学生は見た!

2人目は

ベトナムのNPさんです。

 

 

 

バイト先で私はレジの仕事をしている。お客さんが来るときと帰るときはおじぎをしたり「こんばんわ、いっらっしゃいませ」「ありがとうございます。またおこしくださいませ」と言ったりしなければならない。でも私はそれがちょっとやりすぎるじゃないかと思う。お客さんがはやく帰りたくてはやくやってほしいからそんなあいさつを聞きたくないかもしれない。そして、お客さんが長くならんでいるとき、とても時間がかかって、スタッフの人もつかれるはずだ。

 

 



これ、私も大賛成です!
スーパーやコンビニのレジで、
高級ホテル並みのおじぎは要らない。

 


お腹のあたりに両手を当てて
深々とおじぎされたりすると、
ほんと、どう反応したらいいか
困ってしまいます。


「へいらっしゃいっ」とか

「毎度ありっ」とか
そういうほうが、

むしろうれしい。

 


ついでにいえば、
棚の整理をしながら、
あるいは目の前の客の対応をしながら、

新しい入店客に向かって
「いらっしゃいませぇ」って叫ぶ、

あれも、いやだな。

(万引き対策だそうですけど。)


ごくふつうに、目の前の客に

対応してほしい。

にこっとするだけでも十分です。

もちろん、客の方も、

きちんと「ありがとう」って

言いたいですね。

 

 

この手の話題になると、

どうしてもマナー談議になってしまうのだけれど、

要は

人と人が気持ちよく一瞬交差して、

気持ちよく別れられれば、

それでいいんじゃないかしらん。

 

 

 

 

 


ブログランキング・にほんブログ村へ

 

答えるときは本人に!

 

 

 

 





はぁ〜......

P1330851.JPG
(写真と本文は関係ありません。)



花

 



さあさあ、お待ちかね、

春休み恒例

留学生は見た!

始まり、始まり〜。


中級の日本語の読解クラスで、
留学生が書いてくれた作文を、
ご紹介します。

テーマは、
日本で暮らす中で

「エ?」「ウーン」と思うこと。

学生の書いた、原文そのままを転記します。
試験時間内に辞書を見ないで書いたものです。
また、これはあくまで読解のクラスであって、
作文や漢字のクラスではありません。

多少のミスがあったとしても、
そこはネイティブの読解力で読みこなしてください。
(もちろん、本人たちから、掲載の許可は得ています。)



花

 



1人めは、中国のYYさんです。

 

 

 

日本人から何らかを言われていやだなと感じることは特になかったが、確かにうんざりしたことがある。それは、よく私と欧美系の友達といっしょに遊びに出かける時、お店に入って注文したら、日本人のスタッフが無意識のまま、私に向かって答え始めることだ。私の友達が日本語で滑らかにしゃべっていても、口もきかなかった私に向かって答えたりするのである。私もすべての日本語がわかるわけでもないし、特に敬語の場合はさらに聞き取れにくい。その時は、たぶん店員さんが欧美の顔を見て、一瞬心細くなり、日本人に見える私に言った方が楽だと思っていたのだろう。しかし、いざ私も聞き取れなかった場合、逆に私がすごく気が引けてしまうのである。少し困っている。
※転記者注:欧美の「美」は、「美国」(=アメリカ)のことです。

 





外国人あるある、ですね。

でも、その理由を

店員さんが「一瞬心細く」なったため?

と推察するあたり、

YYさんのやさしさを感じます。

 

 

似たようなことは、

身体障害者に同行する介助者も

よく経験するのではないでしょうか。

 

 

答えるときは、本人に!

 

 

無意識かもしれなくても、

悪意はないとしても、

自分が「無視」されたら、

やっぱりいやですよね?

 

 

 

 


ブログランキング・にほんブログ村へ

 

ZEBRA!

 




生き物の「なぜ?」が出発点
だ、そうですよ。

P8020140.JPG

自由研究のヒントですって。

夏休み中の新聞には、
この手の親切な記事が増えますな。




わたくしも考察してみたい。

今なら、渾身のレポートが

書けそうな気がするのだ。

 

 

テーマは――、



「なぜ猫は新聞に乗るのか」

P8020138.JPG




「新聞(紙)は、ヒト優先か猫優先か」

P8020141.JPG

どんな研究結果が出ても
現実は動かない、

という予感はするけれども。


花


さて、

留学生は見た!

今シーズンのさいごは、

 

ドイツのA.H.さんです。

横断歩道は、誰のもの?
 


 日本に来た前に、みんながいつも「日本人は本当にやさしくて、いつもルールをまもって、おもてなしの文化が大切にする」と聞いた。だから、日本についたあとに、私はびっくりした。道でみんなはいつもきょろきょろ歩いたり★転する。とくにこうさてんで。。。 ドイツではこうさてんに関して、歩き方は一番大切で、日本ではぜんぜん違うの。★転手は歩き方になかなか止めない。トニーのようなマナーいはんの感じもある。

転記者注1:★は、「動」に「運」のしんにょうを合成した字。惜しい!

転記者注2:「歩き方」は、おそらく「歩くほう」つまり歩行者のことでしょう。

転記者注3:「トニー」については、今シリーズ1人目の記事を参照。

 

 


 


それな!

と、若ぶって叫びたくなりました。

 

 

私もずっと心配でした。

 

 

横断歩道では歩行者優先!

 

 

この当たり前のことが

当たり前に守られている国から来た人たちが、

いつか日本国の横断歩道上で

車にはねられるんじゃないかと、

心配でなりません。

 

 

 

日本では信号のない横断歩道は、

たんなるしましま模様に過ぎません。

歩行者は車が行きすぎるまで待つし、

そんなふうにたたずむ歩行者を、

車は当然のごとく無視して走り抜けます。

 

 

 

それがすっかり定着しているから、

たまに車が止まってくれると、

えらく恐縮する歩行者は多いですよね。

もっと堂々と渡っていいのに。

 

 

 

あるいは、

ヘタに止まると、

後続車からイヤな圧力をかけられたり、

もっと悪いのは、

歩行者が渡りかけているところに

対向車が突っ込んでくることも。

 

 

 

運転者にも歩行者にも

それぞれ言い分はあって、

何となく双方が諦めている気がします。

 

 

 

でも、

これだけ海外からのお客さんが増えている今、

そうなってるからそうなってる、で

済ませることは危険すぎます。

 

 

 

ルールはルール。

横断歩道では歩行者優先!

これを徹底しないと

悲劇が起きると思います。

 

 

 

あるいはいっそのこと、
 

日本の横断歩道では、

車は止まりません!


と看板を掲げるか。

 

 

 

Aさんが言う通り、

日本人は秩序を愛する国民だと思われているからこそ、

今の状態は危険すぎると思います。
 

にほんブログ村 外国語ブログ(日本語)へ

 



留学生の皆さん、
今学期も新鮮な意見をありがとう!
元気でねっ♪

すっぴん上等!





夜目遠目、ザルのそば。

P1320257.JPG

※日本語学習者のみなさんは、
 「夜目遠目笠の内(よめとおめかさのうち)」で辞書を引いてみよう!






近くに寄ってみる。

P1320255.JPG




近くで見ても、
やっぱりかわいい。

P1320252.JPG

 


※日本語学習者のみなさんは、
 「(親の)欲目(よくめ)」で辞書を引いてみよう!




 

花


さて、

留学生は見た!


7人めは、台湾のLさんです。

 

猫はすっぴんでもかわいい、けど......

 

 「もし化粧して来たらもっといいのに」とかたまに言われることがある。こっちが化粧品にアレルギーを持っていることを知らず、平気に人の地雷をふむ年上の女性がいた。正直こっちは性別意識、性別平等の主張が強い国出身なので、ああいう旧文化のことに言われて少しムッとした。どうして男子にそういうことを言わないの?

 






留学生たちのあいだで、
日本女性の化粧は
よく話題にのぼります。

 


学校に勉強に来るのに、
1限めからばっちりメイクしてくる女子大生。
服装も毎日とっかえひっかえ、
ヒールをはいて来る人も少なくない。


そういうのは、
ほとんどの国の留学生の目からは、
完全に「お出かけレベル」に見えるようです。


でも、そういう留学生女子たちも、
学期が終わるころには
きれいにお化粧をしてくる人が増えます。


誰かに見せるためじゃなくて
自分がたのしいからやるんです、
という人も、もちろんいます。
でも、
一度メイクをすると、
ノーメイクでは外に出られなくなる!
と言っていた人もいました。


おそるべし、お化粧道。


日本の大学を出て、
日本で就活をする人もいるのですが、
その人たちも、みごとに「染まる」。

 

いや、
覚悟の上で染まるのでしょうけれど。
リクルートスーツというふしぎな制服を
身につけ、「化粧はマナー」という
これまたふしぎなルール(しかも女性限定の!)を
受け入れるようになっていきます。

**

今回のLさんは、ずっとすっぴんでした。
理由はアレルギーだけではないのでしょう。
文面からは、
台湾で育った誇りが感じられます。

 

近年の台湾は、
ほんとうにカッコイイですもんね。
脱原発しかり、
同性婚の法制化しかり、
アジアの最先端を行っています。


ピシピシものを言うLさんは、
「旧文化」の人たちには
かわいくない!と思われるかもしれません。


でも、
さわやかなすっぴんのまま、
とんがって生きていってくれたらいいな。

 

にほんブログ村 外国語ブログ(日本語)へ