外国人≠英語人


はるが きたですよ。

P1340416.JPG

うん、来ちゃったねえ。
冬が、えらく短かった気がするね。




白菜なんか
干してる場合じゃないかも?

P1340425.JPG
(写真と本文は、何の関係もありません。)

 


花

 

春休み恒例

留学生は見た!

今週もおつきあいください。


11人目は

中国のLBさんです。

 

 多くの人は、相手が外国人だと知ったら、英語にかわって話す。

 チケットを買う時や道を聞く時など、日本人と話す時、私は元々日本語で話すが、相手は私が中国人だと知ったら、すぐ英語にかわって話す。だが、私にとって、英語は日本語よりもっと下手だから、彼らの英語がほどんと聞き取れない。それで、私もう一度日本語で話し、相手は「あ、日本語が大丈夫ですか」と聞き、ようやく日本語で話す。しかし、私は最初からずっと日本語で話すのに、急に英語で答えられるのがちょっといやだと思う。

 



外国人=英語を話す人
この思い込みは、根が深いですねえ。
なぜでしょね?


でも、近年ようやく
あたらしい動きが出てきました。


やさしい日本語



阪神淡路大震災のときの
避難所などにおける混乱を教訓に
始まった動きです。


日本語が不自由な人たち
少しでも早く的確に情報を伝えるには
何語を使えばいいか。


英語?
英語圏から来た人ばかりとは限りません。


韓国語?
ドイツ語?
タガログ語?
スワヒリ語?
通訳者・翻訳者を今から探すの?


どうしよう。

どうしよう。

そうだ!
日本語があるじゃん!


日本に住んでいる人なら、
簡単な日本語くらいわかるかも。
日本に観光に来るほどの人なら、
優秀な翻訳アプリを入れてるかも。


シンプルでわかりやすく
論理的な日本語なら、
通じる可能性大です。
もし通じなくても、
正確な翻訳が期待できます。



**


そんなところから始まった
やさしい日本語運動ですが、
何も災害緊急時に限りません。


町内にも学校にも職場にも

世界の各地から来た
ちょっと日本語が不自由な人
決してめずらしくない現在、

いちばんの共通語は、日本語です。

 


私たちだって、

海外旅行先の市場や駅やホテルで

おそるおそる使ってみた現地のことばが通じたとき、

ものすご〜く、うれしいし、

ものすご〜く、たのしいですよね?

 

 

だから、日本語で話してみませんか?
それは同化を強いることとは違います。
彼ら自身が日本語で話すことを
望んでいるのです。

 

 

異国の人々の話す日本語は、

発音がちょっとアレだったり、

文法がヘンテコだったり、

わかりにくいかもしれません。

そんなときは聞き返せばいいだけです。

 

 

そして、こちらが話すときは、
わかりやすくシンプルな日本語で、

ゆっくりと、そして、はっきりと。

 

 

ポイントはいくつかありますが、

・1文を短く。

・「だから、でも、または」など接続詞を積極的に使う。

・敬語は不要だけれど、敬意は必要。

「です・ます」を使って丁寧に。

このあたりを守れば、だいたいOKです。

 

 

たとえばゴミ出しのルール

ご近所のあの人と

やさしい日本語で話し合ってみませんか?

 

 

 


ブログランキング・にほんブログ村へ

 

コメント

やさしい日本語の存在は,おばさまの書いて
下さった以前のブログで初めて知りましたが
海外のかただけでなく,小さいお子達や
少し聞き取り難くなったご高齢のかたにも
やさしいし♪
もちろん日本語を少し勉強して観光などに
来てくれる海外のかたにもやさしい (^^)
例えば友達でも『彼女の話しは解り易い』って
いうのも素敵です!
インスタグラムで知り合った台湾の友達は
お国で日本語を勉強していて,コメントも
日本語でやり取りしています (^^)
海外のかた=英語!と思ったことはありませんが
日本語で話しているのに,答える側が英語に
変えるのは,やっぱり変だなぁと感じます。

  • ж∫цж
  • 2019/03/25 10:51


◇ж∫цжさん◇
そうそう、おっしゃるとおりです。日本語人同士でも、「あの人の話し方はわかりやすい」って言われるのは、最高のほめことばですよね。お役所の窓口も駅員さんも、みんながそれを意識してくれたら、みんなが助かりますね、きっと。わたしも気をつけましょうっと。

  • ニャンタのおば
  • 2019/03/26 07:53